Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Profil
tokjdm
▪▪Toutes les traductions
•Traductions demandées
•
Traductions préférées
•Liste des projets
•Boîte de réception
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Toutes les traductions
Rechercher
Toutes les traductions - tokjdm
Rechercher
Langue de départ
Langue d'arrivée
Resultats 1 - 6 sur un total d'environ 6
1
22
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Anata ga zutto matsu
Anata ga zutto matsu
matsu signifie attendre
Traductions terminées
You are waiting as always
Vous attendez,comme toujours
16
Langue de départ
賑やã‹ãªäººã”ã¿ã«è§£ã‘ã‚‹å‘ŸããŒ
賑やã‹ãªäººã”ã¿ã«è§£ã‘ã‚‹å‘ŸããŒ
Traductions terminées
the murmur
O murmúrio
95
Langue de départ
onegai
demo kokoro no naka subetewo totemo tsutae kirenai kantan ni ikanai ga kiteyukeru
recebi esta frase por e-mail.
Traductions terminées
I cannot express all my feelings
Eu não consigo expressar todos meus sentimentos
لا أستطيع إبداء كلّ مشاعري
Non posso esprimere...
146
Langue de départ
samishi toki sora to ichi ban hikateru hoshi o...
samishi toki
sora to ichi ban
hikateru hoshi
o mite
sono hoshi wa
boku de anata ni
shyauwase ni mukau
michi o annai suru
texto sobre amizade e possivel romance
Traductions terminées
When I feel blue
622
Langue de départ
é’木麗ã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ
水城ã•ã‚“ã¯ã€ã‚¤ãƒæ—©ã真澄ã•ã‚“ã®ãƒžãƒ¤ã¡ã‚ƒã‚“ã«å¯¾ã™ã‚‹æ°—æŒã¡ã«æ°—付ã〠ãªã«ã‹ã¨åŠ©è¨€ã•ã‚ŒãŸã‚Šã—㦠ã„ã¾ã—ãŸãŒã€ ã‚‚ã—ã‹ã—ã¦çœŸæ¾„ã•ã‚“ã®ã“ã¨ãŒå¥½ããªã®ã§ã™ã‹ï¼Ÿ
ãã‚Œã¨ã‚‚密ã‹ã«ãµãŸã‚Šå¿œæ´ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã—ょã†ã‹â€¦ã€‚
                                             ãã“ã¯ã¡ã•ã‚“
 
ãã“ã¯ã¡æ§˜ã€‚ã¾ã‚ã€ãã‚Œã‹ã‚‰ãªã‚“ã¨å¤šãã®æ–¹ã€…ã‹ã‚‰åŒã˜è³ªå•ã‚’ã†ã‘ãŸã“ã¨ã§ã—ょã†â€¦ï¼
ã‚‚ã¡ã‚ã‚“ã€çœŸæ¾„ã•ã¾ã®ã“ã¨ã¯å«Œã„ã˜ã‚ƒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã‚。
仕事人ã¨ã—ã¦ã¯ã€ã¡ã‚‡ã£ã¨ã‚„ã‚Šã™ãŽã®ã¨ã“ã‚ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€å°Šæ•¬ã§ãる部分もãŸãã•ã‚“ã‚ã£ã¦ã€ 秘書ã¨ã—ã¦ã¯ã€ãŸã„ã¸ã‚“ã‚„ã‚ŠãŒã„ã®ã‚る上å¸ã§ã™ã‚。
ã‚ãŸãã—よりã€ã™ã“~ã—年下ã§ã™ã‘ã‚Œã©ã。
ãŸã マヤã®å˜åœ¨ãŒã€å½¼è‡ªèº«ã®ä»Šã¾ã§æ°—付ã‹ãªã‹ã£ãŸå¿ƒã®æ·±ã„部分をæºã•ã¶ã£ã¦ã„るよã†ã§ã€ 秘書ã¨ã—ã¦ã€ã¾ãŸã“ã®ã“ã¨ã‚’知る唯一ã®äººé–“ã¨ã—ã¦ã€å°‘ãªã‹ã‚‰ãšå¿ƒé…ã—ã¦ã„ã¾ã™ã‚。
ã„ã¾ã¯ãŸã 人間ã¨ã—ã¦ã€ä¸€äººã®ç”·æ€§ã¨ã—ã¦ã€çœŸæ¾„ã•ã¾ã«å¹¸ã›ã«ãªã£ã¦ã„ãŸã ããŸã„ã€ã¨æ€ã£ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã™ã‘ã‚Œã©â€¦ã€‚
ã‚ãŸãã—ã®æ°—æŒã¡ï¼Ÿã€€ã‚ãŸãã—ã€æœ‰èƒ½ã§å„ªç§€ã§æœ€è‰¯ã®ç§˜æ›¸ã‚’ã‚ã–ã—ã¦ã„ã¾ã™ã®ã€‚
ãã‚ŒãŒã‚ãŸãã—ã®ç«‹å ´ã§ã™ã‚。  ãŠã‚ã‹ã‚Šã„ãŸã ã‘ã¾ã—ãŸã‹ã—ら?
It's a little interview(only a question and an answer) to a manga character from a fan !!
The name of the character whom the question has been asked is Mizuki! She is a private secretary of a man called Hayami Masumi! Hayami Masumi is the president of an important Art Society, Daito, and he is in love with an actress, Maya Kitajima, who is 11 years younger than him!
He thinks his secret love is unrequited since he did in the past some bad things which maked the girl hate him!
But he became her secret fan sending her purple rose at each play she performs and supporting her everytimes she need some help!
Traductions terminées
Commentaires de Rei Aoki
Commenti di Rei Aoki
Comments from Rei Aoki
1